| 本帖最後由 supersaiyan 於 12/5/2016 10:29 PM 編輯 老任投唔投共我唔評論,但有幾樣野要知道。 精靈寶可夢根本唔係咩有心思譯名,老任話結合左港版既"精靈",同台版既"寶",根本係大話。實情係早幾年老任想係大陸註冊商標,但好多譯名一早俾人註冊晒,就逼於無奈選擇左精靈寶可夢註冊,而家就把呢個名強行搬黎香港用。 另外,成件事最令我不滿既係老任唔尊重粵語。 老任講明,繁體係為左照顧香港+台灣地區玩家,但港台2地講緊唔同語言,根本冇可能強行統一。而家佢無視左粵語讀音中皮卡丘係讀唔出pikachu,絕對係對香港地區玩家既不尊重,不尊重粵語。 |
|