原帖由 莫邪 於 21/5/2007 19:39 發表  不會日文﹐就看文句通順、合理與否。 兩個都及格呢。 但我偏好看神奇字幕組的﹐那些字形比較好看。 話說另一個會故意翻譯錯的說 自此我只看神奇字幕組,感覺較專業 ===================================================================== 不只是電視劇集,連電影也變質 電影名稱像特攝片... =====================================================================
原帖由 Mayuki∼* 於 21/5/2007 19:43 發表  我看的那個不知道什麼一,兩集是一樣,突然不同了! 不明白你說啥:o [ 本帖最後由 sy 於 21/5/2007 20:14 編輯 ] |